搜题
章节测试答案
学历考试
继续教育
网课答案
网课答案全集
登录
注册
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
立 即 搜 题
在翻译It+谓语+that(whether)引导的主语从句时,如果先译从句,再译主句的话,一般需要在主句前加译“”。
发布时间:
2024-06-14 16:34:09
首页
期末题库
推荐参考答案
(
由 搜题小帮手 官方老师解答 )
联系客服
答案:
以下文字与答案无关
提示:有些试题内容 显示不完整,文字错误 或者 答案显示错误等问题,这是由于我们在扫描录入过程中 机器识别错误导致,人工逐条矫正总有遗漏,所以恳请 广大网友理解。
查看参考答案
相关试题
1.
状语从句中主语省略的前提是,状语从句的主语和主句主语一致() 选项:A、Y、是 B、N、否
2.
下面是It句式视译的常见技巧的是( )A.先译真实主语B.不译It形式主语C.调整语序D.顺译
3.
下面是It句式视译的常见技巧的是( )A.先译真实主语B.不译It形式主语C.调整语序D.顺译
4.
[填空题]______是分句有主句、从句之分的复句。表达主要意思的分句称为主句,表达次要意思的分句称为从句。
5.
as soon as 引导时间状语从句时,如果主句中使用了一般将来时,那么从句中用什么时态代替一般将来时? 选项: A、 一般过去时 B、 一般现在时 C、 现在完成时
6.
英汉视译时,常用的句子成分转换包括( )。 选项: A、谓语转主语 B、主语转宾语 C、主语转谓语 D、状语转谓语
7.
在翻译科技英语长句时,一般需要采用__________,就是将原文中的从句或某一短语先译出来,并通过适当的概括性词语和其他语法手段,使前后句联系在一起。A.化零为整的合译法B.化整为零的分译法
8.
机器翻译实战模式有:A.机器翻译 译后编辑B.译前编辑 机器翻译C.译前编辑 机器翻译 译后编辑D.只机器翻译即可
9.
【多选题】机器翻译实战模式有: A. 机器翻译+译后编辑 B. 译前编辑+机器翻译 C. 译前编辑+机器翻译+译后编辑 D. 只机器翻译即可
10.
在长句“One great weakness of the Internet, though, is that it is difficult to know whether the information is true and accurate.”中,包含哪些从句? 选项: A、 表语从句 B、 宾语从句 C、 状语从句 D、 主语从句
11.
The US $3-million Fundamental Physics Prize is indeed an interesting experiment, as Alexander Polyakov said when he accepted this year's award in March.对划线部分 as 的理解,下列选项正确的是( )。 选项: A、as引导非限制性定语从句,修饰主句 B、as引导让步状语从句 C、as引导时间状语从句 D、as引导原因状语从句
12.
【主句】There comes a time. when] 【从句】You have to make a choice in this time.
13.
中国大学MOOC: 如果英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,或具有相对独立性,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,将长句中与主句关系并不密切的从句或短语化为句 子,与主句分开叙述,这样可使译文清晰明了,避免冗氏,更符合汉语形散神不散的特点。 有时为了使语意连贯,需要适当增加同语。
14.
如果英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,或具有相对独立性,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,将长句中与主句关系并不密切的从句或短语化为句 子,与主句分开叙述,这样可使译文清晰明了,避免冗氏,更符合汉语形散神不散的特点。 有时为了使语意连贯,需要适当增加同语。 选项: A、正确 B、错误
15.
以下哪几种手法是译前编辑常用技巧? 选项: A、分设主语 B、跨句逻辑 C、转变时态 D、转变谓语
16.
英译中的翻译方法包括:( ) 选项: A:省译法 B:增译法 C:倒译法 D:改译法 E:简译法
17.
在旅游英语翻译的过程中, 对于那些“低信息值”的词可以______。 选项: A:改译 B:合译 C: 增译 D: 省译
18.
以下哪几种手法是译前编辑常用技巧?() 选项:A:转变谓语B:转变时态C:分设主语D:跨句逻辑
19.
以下哪几种手法是译前编辑常用技巧?选项: A:转变谓语 B:转变时态 C:跨句逻辑 D:分设主语
20.
【多选题】汉译英中的减译法可以简单概括为: A. 原文中重复出现的词语,一般省略不译。 B. 原文中表示范畴的词语,一般省略不译。 C. 代词一般省略不译。 D. 主语一般省略不译
21.
以下哪几种手法是译前编辑常用技巧?(多选) 选项: A、分设主语 B、转变谓语 C、转变时态 D、跨句逻辑
用户中心
登录
没有账号?
点我注册
热门标签
方方
惶惶不安
路易斯安
中医特色
挑逗
独往
划开
昌明
出口退税
费迪南
登录 - 搜题小帮手
登录
立即注册
已购买搜题包,但忘记账号密码?
登录即同意
《服务协议》
及
《隐私政策》
注册 - 搜题小帮手
确认注册
立即登录
登录即同意
《服务协议》
及
《隐私政策》
购买搜题卡查看答案
购买前请仔细阅读
《购买须知》
体验
30天体验包
¥
5.99
无赠送,体验一下
查看100次答案
推荐
半年基础包
¥
9.99
畅享300次搜题
查看300次答案
随心用
超值包一年
¥
29.99
超值包,一万次搜题
查看10000次答案
月卡
月卡
¥
19.99
30天无限搜题
查看30天答案
请选择支付方式
已有帐号 点我登陆
微信支付
支付宝扫码
请输入您的手机号码:
点击支付即表示同意并接受了
《服务协议》
和
《购买须知》
填写手机号码系统自动为您注册
立即支付
我们不保证100%有您要找的试题及正确答案!请确保接受后再支付!
联系客服
找回账号密码
微信支付
订单号:
1111
遇到问题请
联系客服
恭喜您,购买搜题卡成功
系统为您生成的账号密码如下:
账号
密码
重要提示:
请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
保存账号查看答案
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
支付完成
取消支付
遇到问题请联系
在线客服